I have always found the way verse (Matthew 14-27 is translated as curious. ἐγώ εἰμι· μὴ φοβεῖσθε. Obviously the Lord is telling them not to be afraid, but the ἐγώ εἰμι means I AM. It is a much more powerful statement when translated that way. All of my English language bibles translate it as "It is I" It seems to me the Lord is using the first half of the Divine Name. No one in Hebrew or Aramaic said I am as that would be blaspheme. That had to use other word constructions to avoid using I am.
I have always found the way verse (Matthew 14-27 is translated as curious. ἐγώ εἰμι· μὴ φοβεῖσθε. Obviously the Lord is telling them not to be afraid, but the ἐγώ εἰμι means I AM. It is a much more powerful statement when translated that way. All of my English language bibles translate it as "It is I" It seems to me the Lord is using the first half of the Divine Name. No one in Hebrew or Aramaic said I am as that would be blaspheme. That had to use other word constructions to avoid using I am.
And look up!